![]()
Gosto muito dos comentários que vocês deixam aqui. Também adoro os questioanamentos. Por isso esse post é especialmente para responder algumas questões. O Caio perguntou o seguinte:
Pretendo ir no fim do ano para Irlanda, gostaria de saber quanto a adaptaçao da lingua inglesa. Que nìvel de ingles você foi ai? O que você sente mais dificuldades? E por último: no dia-a-dia utilizamos todos tempos verbais, como aprendemos nas escolas de idiomas, ou isso é apenas em textos “formais”?
A adaptação ao inglês é gradual. Vou falar aqui da minha experiência.
Na primeira semana foi terrível. Eu não entendia quase nada e tive a sensação de que esqueci tudo que aprendi no Brasil. Aqui em Bray, especialmente, o sotaque é muito forte. Eles falam muito rápido. O “t” do “what” e do “write” tem som de “chi”. Então “what” (uát) parece “uach” parecido com o verbo “to wash” (lavar). Esse é apenas UM exemplo. Em Dublin me disseram que é diferente. Mais fácil de entender.
Antes de embarcar, fiz quatro semestres de inglês. Acabei o nível básico. Ao chegar na escola fiz uma prova. Nas últimas folhas havia questões totalmente desconhecidas para mim. Fui encaminhada para o Elementary (nível 1). Acredito que o nervosismo da chegada colaborou para o mal resultado na prova. Nos primeiros dois dias de aula achei fácil demais. Pedi para trocar de classe e o diretor sugeriu eu ficar mais uma semana. Foi uma boa ideia: fiquei e gostei. Meu professor, o “Paddy”, é muito bom. Fala pausadamente e explica bem. Apesar de algumas lições serem tranquilas para mim, vou continuar nessa turma. Penso que não adianta saber a gramática sem saber aplicar na horas de conversar. Isso acontece comigo.
No começo a maior dificuldade é o idioma. Não tem jeito. Teve um dia que liguei quase chorando para meu namorado porque não consegui entender os horários dos ônibus. Perguntei para o motorista ele me explicou e eu também não entendi. Mas respirei fundo e segui em frente.
Hoje meu MAIOR desafio aqui é a comida. Os irlandeses, assim como em outros países da Europa, têm hábitos alimentares muito diferentes do Brasil. Esse assunto “comida” será tema do próximo post.
Em relação aos tempos verbais: sim, infelizmente necessitamos de todos no dia-a-dia. Isso é um desafio para mim. Usa-se o simple past, present continuos, present perfect o tempo todo. Em meus estudos, dedico tempo especial para os tempos verbais, pois sabendo eles saberei me comunicar melhor. E agora, passadas quase três semanas aqui, a língua flui muito melhor. Meu ouvido está mais “afiado”. No domingo fui passear com uma nova amiga da Lituânia. Falamos o tempo todo em inglês. Errado muitas vezes, mas o que vale mesmo é se comunicar.
Espero ser esclarecido os questionamentos. E quem tiver dúvidas escreva. Será um prazer responder.
23/02/2010 23:10 Caio @ID no Twitter Website